Media for Peace #23 Friedensorientierter Journalismus: Wie Medien in Krisenzeiten deeskalieren können

Shownotes

Friedensorientierter Journalismus kann in Krisenzeiten und Kriegsgebieten einen entscheidenden Unterschied machen – doch wie genau funktioniert das? In dieser Episode spricht Host Sabrina Harper mit Vanessa Bassil, Expertin für friedensorientierten Journalismus im Nahen Osten, und Michelle Simon vom Startup The What If. Gemeinsam diskutieren sie die Chancen, Herausforderungen und Grenzen dieses journalistischen Ansatzes und zeigen, wie konstruktive Berichterstattung zu einem besseren Verständnis und einem friedlichen Dialog beitragen kann.

Folge zu Futures Thinking: Media for Peace #11

Mehr zu The What if : https://www.thewhatif.org/

Mehr zu Vanessa Bassil: Facebook: [https://www.facebook.com/share/163T4MFRgc/?mibextid=wwXIfr Instagram: @map_leb

Das ist Media for Peace. Der Podcast auf den Spuren des peace-oriented Journalismus. Eine Kooperation mit der Universität der Bundeswehr München und von DTEC.BW – Zentrum für Digitalisierungs- und Technologieforschung der Bundeswehr.

Transkript anzeigen

00:00:00: "Journalismus der Frieden" ermöglicht.

00:00:05: Das ist Media for Peace, ein Podcast des Media Lab Bayern.

00:00:12: Hallo und willkommen bei einer neuen Folge.

00:00:15: Mein Name ist Sabrina Harper und heute schauen du und ich und wir auf das Konzept des Friedensfördernden

00:00:22: Journalismus und was das ganz genau für die Menschen in Quesen und Kriegsregionen wie

00:00:27: dem Libanon bedeutet.

00:00:29: Dazu habe ich zwei Gesprächspartnerinnen dabei, die mir und uns erklären, wie der Ansatz angewendet wird,

00:00:36: wo sie Effekte sehen und wie man trotz Krisenmodus und Krieg den Fokus halten kann.

00:00:42: Als erstes habe ich dazu mit Vanessa Basile gesprochen.

00:00:45: Sie hat sich auf den journalistischen Ansatz von Peace Promoting Journalism fokussiert

00:00:50: und promoviert aktuell in diesem Bereich.

00:00:52: Sie ist im Libanon aufgewachsen, das Gespräch ist also auf Englisch

00:00:57: und Vanessa hat mich auf ihren Weg des Friedensfördernden Journalismus mitgenommen.

00:01:02: Willkommen Vanessa zu dem Podcast, so toll, dass ihr auf der Show seid.

00:01:10: Danke für das invites.

00:01:11: Es ist mein Glück.

00:01:12: Heute reden wir über den Konzept des Peacebuilding Journalismus in eure Specialität in diesem

00:01:18: Kind des Journalismus.

00:01:19: Also, was bedeutet Peaceoriented Journalismus für dich?

00:01:24: Die klassische Definition des Peace Journalismus ist, wenn die Journalisten und Publikum

00:01:30: die Wahl der Worte und die Worte zu berichten, um nonviolente Worte zu verabschieden.

00:01:39: Und du bist primär auf die Konfliktreaktion der Libanon fokussiert.

00:01:45: Was ist das Ziel für den Peace Promoting Journalismus, für die Medien, dort zu spielen?

00:01:51: Natürlich ist es sehr schwierig, zu reden über die Peace in Libanon,

00:01:55: besonders diese Tage.

00:01:57: Aber ich denke, es ist immer das Fall.

00:01:59: Verabschieden Peace und die Ersichtung der Peace in einem konflikten, effektiven Land ist sehr schwierig.

00:02:06: Und natürlich, die Medien reflektieren, wie die Situation ist.

00:02:11: Die Medien in Libanon sind sehr verabschiedet und sehr politisch.

00:02:15: Und ich denke, es ist sehr schwierig, einen neuen Modell des Journalismus zu schaffen.

00:02:21: In diesen Situationen.

00:02:22: Aber das ist genau warum es auch gebraucht ist.

00:02:24: Wir müssen einen neuen Artikel für den Journalismus geben, um die Performance der Journalismus zu verbessern.

00:02:33: Hat die Situation in Libanon dich als du auf diesen Journalismus spezialisiert hast?

00:02:39: Oder wie kommt es, dass du die Repräsentation der Peace Journalismus bist?

00:02:44: Ich war natürlich persönlich auf die Situation in meinem Land.

00:02:51: Ich habe auch Journalismus studiert.

00:02:53: Ich war auch ein Aktivist seit einer sehr jungen Zeit in der Lande.

00:02:57: Ich war für die Peace und für die Humanität, für die Konflikteile.

00:03:02: Ich war also schon in der Gesellschaft in der Gesellschaft geïntet.

00:03:08: Ich hatte die Chance, den Journalismus zu treffen, bei Jake Lynch in Beirut.

00:03:13: Ich habe mich von Jake Lynch getragen.

00:03:17: Und das ist, was mich zu tun hat.

00:03:20: Ich habe mir gedacht, warum nicht diese Idee mehr in der Lande und in der Region sprennen?

00:03:25: Da wir es brauchen und da wir die Praxis des Peace-orientierten Journalismus nicht mehr lieben.

00:03:31: Ich dachte, ich könnte die Person, die diese Initiative starten,

00:03:37: und wissen, was Journalismus ist, als Freelancer als Journalist.

00:03:42: Und damit die Motivation, eine Veränderung in der Lande zu machen.

00:03:46: Das ist so, wie es startete.

00:03:48: Ich war natürlich der erste Generation nach der 50-jährigen Civil War in Lebanon.

00:03:54: Ich bin natürlich auch von meiner eigenen Identität und meinen eigenen Situationen geïntet.

00:04:00: Ich bin sehr motiviert, um eine Veränderung zu schaffen, die ich in meinem Leben dreamt.

00:04:06: Das ist so, wie die Geschichte startet.

00:04:08: Ich habe 2009 und zwei Jahre später habe ich mich für Mediastudien und junger Peace-Journalist in Lebanon georganisiert.

00:04:19: Es war sehr erfolgreich.

00:04:21: Ich war auch empfohlen, mehr Jobs zu organisieren.

00:04:25: Das ist so, wie es startete.

00:04:28: Und später habe ich die Mediasociation für Peace-Map,

00:04:32: die für Peace-Journalismus und Lebanon und die Medidisten beendet.

00:04:36: Und jetzt bist du in Bonn, hier in Tremini.

00:04:40: Ja, ich bin in Bonn ein paar Jahre lang gejagt,

00:04:44: um den Pistonalismus als Wissenschaftler zu studieren und meine PhD-Degree zu gewinnen.

00:04:49: Bevor du in Bonn kamst, führte du viel zu promotieren und zu introduzieren,

00:04:55: die Peace-Journalisten zu promotieren.

00:04:57: All over the world.

00:04:59: Wenn du über das Zeit denkst,

00:05:02: was sind die Unterschiede, die du mit den Pistonalisten zu tun hast,

00:05:09: und ob du sie oder nicht,

00:05:12: sind es die Unterschiede zwischen den Ländern?

00:05:16: Ich denke, dass ich jung bin und diese Motivation zu schaffen,

00:05:21: einen Veränderung und einen konflikten Land, wie in Lebanon,

00:05:25: mit den verschiedenen Ländern zu sharen und zu sharen,

00:05:32: die ich mit den jungen Journalisten in Lebanon mache,

00:05:35: durch meine Organisation.

00:05:37: Das war eine tolle Möglichkeit für mich,

00:05:39: auch von Journalisten, Aktivisten und anderen Menschen zu lernen,

00:05:42: die ich mitgegeben habe.

00:05:44: Ich war glücklich zu wissen,

00:05:46: dass Lebanon nicht der einzige Land, das von Konflikten zu schützen ist.

00:05:52: Und manchmal, wenn wir in einer bestimmten Region,

00:05:59: in einer bestimmten Region,

00:06:00: missen wir, dass es auch andere Storien gibt,

00:06:04: die nicht sehr ähnlich sind.

00:06:06: Durch meine Reise habe ich die Chance,

00:06:08: dass Konflikt ein Kind von Universal ist.

00:06:13: Es ist nicht nur über Lebanon oder andere Länder,

00:06:16: sondern es ist alles über die Plätze.

00:06:17: Wir brauchen den Peace-Journalisten,

00:06:20: um Konflikten in einer konstruktiven Weise zu repräsentieren.

00:06:23: Ich habe wirklich gefühlt,

00:06:25: dass es so viele andere Länder gibt,

00:06:27: die diesen Konzept auch brauchen.

00:06:28: Ich habe so viele Journalisten aus verschiedenen Belastungen

00:06:31: von sehr hoffenden,

00:06:33: und es war sehr optimistisch,

00:06:35: dass diese Art Journalisten wirklich ein Veränderung haben.

00:06:38: War es ein Land,

00:06:40: in dem man die Gefühle,

00:06:43: dass Peace-Orientalismus mehr vorgegeben ist,

00:06:47: als in anderen Ländern?

00:06:48: Eigentlich ist es immer mehr auf das Gesellschaft.

00:06:52: Wenn die Gesellschaft weniger prognose Konflikte ist,

00:06:55: und mehr stabil ist,

00:06:57: dann wäre es natürlich mehr auf dem Peace-Journalismus,

00:07:00: weil es für Journalisten und Medieninstitut less zähler ist,

00:07:05: um es zu praktizieren.

00:07:06: Aber wenn du eine Gesellschaft oder ein Land,

00:07:09: der mit seinen eigenen Versionen in der Schweiz,

00:07:13: zu befinden,

00:07:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:17: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:19: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:27: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:29: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:31: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:07:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:08:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:09:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:10:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:11:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:12:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:13:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:14:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:15:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:28: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:30: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:32: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:34: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:36: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:38: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:40: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:42: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:44: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:46: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:48: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:50: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:52: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:54: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:56: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:16:58: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:00: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:02: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:04: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:06: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:08: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:10: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:12: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:14: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:16: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:18: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:20: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:22: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:24: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:26: und du bist derjenige, der das Leben hat,

00:17:28: way to use technology, but we can use it in a way that would allow us to access information

00:17:34: more, to generate information that would allow the promotion of peace, that would bring people

00:17:39: together, that would present and address root causes of conflict. And probably AI can help us to do that.

00:17:47: You served as a coach for the Media for Peace Fellows. Media for Peace Fellows are also part

00:17:54: of this podcast when they talk about their project and you have been a coach for them.

00:17:59: What moments or situations or experiences do you remember that really impressed you on that way?

00:18:07: What if has done so far? I had the pleasure to be the coach of the Media for Peace Fellows

00:18:15: in the last couple of years and it was really such a pleasure to work with them and to interact

00:18:22: and exchange ideas and conversations. And I was always impressed that they have this big will

00:18:30: to really present a piece-oriented information, a piece-oriented article. And I was also very

00:18:38: impressed that they were very open to feedback and to comments and they really wanted to have

00:18:45: an article that is perfectly oriented for peace. And I'm very happy to work with people that have

00:18:52: this attitude because I think this is what we need to actually reach peace journalism.

00:18:57: We need the willingness of people, their openness, their motivation, their devotion

00:19:02: for peace work, including journalism work. And I think I did find this with Media for Peace Fellows

00:19:09: and I'm very satisfied with this experience and very happy about the articles that have written.

00:19:15: What are the big challenges that are coming up for piece-oriented journalists like from the

00:19:23: What If or your own thing that you do with your workshops? What do you think are the big challenges

00:19:29: that are coming up? I think in general it's challenging to present the knowledge of

00:19:36: peace journalism, of training people on how to use it, how to apply this knowledge.

00:19:42: Peace journalism is an academic field, it's a sub-area of journalism studies and it's well

00:19:48: established in the academic world. But I think there is still a lot of challenges to apply

00:19:54: this school of journalism or this approach of this model and the actual journalism.

00:20:00: So we have to continuously bring this knowledge to media professionals through trainings,

00:20:09: through workshops, through conferences, because also I forgot probably to mention, but also at

00:20:13: MAP we did not only present trainings and workshops, but we also created this platform

00:20:19: through conferences, regional conferences, to bring together activists, the journalists,

00:20:24: the lawyers, the students, professors into the discussion of media for peace. So it's important

00:20:31: also for everybody to be involved in this discussion, for everybody to think together

00:20:36: how we can push the agenda of media for peace, how we can present our issues and our stories in a

00:20:42: more constructive way, and to change this conventional way of doing journalism. So this is

00:20:50: a challenge, this is a challenge to spread peace journalism, to promote its importance,

00:20:56: to prove its desirability and also its visibility. So those are big challenges, those are big

00:21:03: challenges, but of course I mean it's not impossible to do it and I mean we are doing it and I think

00:21:09: that many other people can do it and should do it and if we work together I think we can really

00:21:15: achieve a lot through peace journalism. Thank you so much for sharing your thoughts and being on this

00:21:21: podcast. Yeah, thank you, it was a pleasure. Vanessa had the fellows from the Media for Peace

00:21:31: project already mentioned and in the meantime the project The What If was created and I have

00:21:39: Michelle Simon with me now. With her I look more specifically into the effect mechanisms

00:21:44: of a peaceful, journalistic approach.

00:21:47: Media for Peace, very close. Hello Michelle, welcome to the podcast. Thank you for being there.

00:21:55: You are part of The What If and if you have followed The What If, then you know that it started

00:22:01: a few years ago and in the meantime you have a real product, a website, you make

00:22:08: dialogues, everything goes with a prototype. If you look back, where did you get the

00:22:15: biggest transformation? Where did you actually change things a lot because you noticed that

00:22:23: oh, that's how it's going to go, or does it pay more attention to the peaceful journalism?

00:22:29: Since the Media for Peace Fellowship in October 2022, a lot has happened and in contrast to the

00:22:38: initial phase where the fellows really set up a scientific base and tried to validate this concept

00:22:46: from future-oriented dialogues and constructive journalism. Last year we really made a

00:22:54: big transformation. We were able to develop our dialogue format really strongly. In total, we have 23

00:23:01: dialogues with over 100 participants and also to over 15 peace and conflict-related topics in Afghanistan

00:23:08: and Lebanon. Originally, these dialogues were always in English, we have modeled them ourselves

00:23:15: and in the meantime, the dialogues are now on the local language site so that the participants can

00:23:21: express themselves much more openly. We have experts from the area of conflict mediation,

00:23:26: which take over moderation and also in terms of the topic, we are supported by local partners

00:23:33: like the Afghan Journalist Support Organization. And as a second step, we have also built a lot on our website,

00:23:40: it is updated and more focused on what the visitors want from the website.

00:23:45: And not only you have developed further, but also the whole world around you. So if you are

00:23:50: looking right now at the countries of Afghanistan and Lebanon, then of course there was a big, big

00:23:56: change as to what if there was the Lebanon in construction, then the whole war in Israel came,

00:24:04: where Lebanon was also affected, so a war country was created from this land, you can say,

00:24:10: which of course also influenced your work on the site with the peaceful-suffering journalism.

00:24:15: How was that there? What did that mean for you? Yes, of course, conflict situations can be changed

00:24:20: totally quickly and we have discussed a lot in the team whether and how we can

00:24:27: continue our work in a war situation at all and then we came to the conclusion that we

00:24:32: do not just want to leave the local population in the stitch, we have already built our first trust

00:24:37: with it and we do not just want to leave it as soon as it becomes a fire, but also in difficult

00:24:43: moments we want to strengthen the people's backs on site. Of course, it also stood in the room

00:24:48: whether we want to take our work into a new conflict country. But we already took the

00:24:54: lead in finding a way in Lebanon rather than preferring to lead our dialogue, for example

00:24:58: through dialogue with the diaspora or maybe if the situation calms down a little,

00:25:03: also with the local population or people from the peace formation, but to pay attention to the

00:25:09: needs of the local population and really paused the dialogue for a few months,

00:25:16: because people were taking care of other things there and had no mental capacity

00:25:22: to discuss social problems or the future of the country. But we still have

00:25:28: new opportunities for possible dialogue topics in this war situation. Many people

00:25:35: fled from the south of Lebanon to the north and came to contact people for the first time

00:25:41: who had completely different cultures and religious backgrounds and that could

00:25:47: also be a great opportunity to build up and trust in a future dialogue advantage.

00:25:52: And if you look at your work, how do you realize that it was successful or not successful?

00:26:01: Yes, the university team of the Federal Government has already started last year and supports us

00:26:07: with our success, also by analyzing dialogue and articles that have already been carried out.

00:26:13: And they receive our translated transcripts of the dialogue and article and then

00:26:20: conduct an in-house analysis where they look at how the topics discussed were talked about

00:26:28: and also what peace-saving factors can be found in communication. There is a small

00:26:36: survey to each dialogue that starts the feedback of the participants and the moderation,

00:26:40: but above all, it is a super important indicator, simply the positive feedback that we receive

00:26:46: from people who always look back at how important our role is in media landscapes,

00:26:52: which are characterized by censorship and which also hear local voices. And we will then

00:26:59: appreciate this safe discussion space very much, where you can still look critically.

00:27:05: And we collect this feedback and this year, which will be my focus, we will try to develop

00:27:12: a more comprehensive model, how you can measure the effects and success of our concept

00:27:20: and then consider which methods and values we want to see, how our activities are currently

00:27:29: connected with our planned effect. Yes, we also consider how we can use social media to

00:27:35: understand the changes of local opinion and voice in the conflict region better.

00:27:41: You just mentioned the feedback. Is there any feedback or any story,

00:27:47: such a concrete one, that has shown you something, hey, that has an impact, that has affected something?

00:27:55: Yes, I actually think our two dialogues on the topic "Tayuni" are totally impressive.

00:28:01: What is "Tayuni"?

00:28:03: "Tayuni" is a circular traffic in Beirut in Lebanon and that is why it is a good example

00:28:10: because the district traffic or the region around it has a very negative call.

00:28:16: There the regular shooting between Christians and Shiites comes from these neighboring villages.

00:28:23: The topic came up for us because we were asked how a peaceful coexistence could be around

00:28:29: this "Tayuni" circular traffic. And we organized two dialogues there,

00:28:35: "Om halt Anwohner", "Auch die lokale Stadtverwaltung", "Verschiedne Repräsentaten"

00:28:40: of this conflict parties and also an initiative that worked in a somewhat similar

00:28:45: "Entripoli" in a dialogue to bring together. And these two dialogues were found online

00:28:52: and in Rabestadt. And it was very impressive because the participants noticed that

00:28:57: actually their city ​​vittles are not so very split as it is outside.

00:29:03: And that they actually have a lot of commonalities and want to continue to work on it,

00:29:08: to come back together. And with the help of our constructive and also future-oriented

00:29:15: moderation, it is so to speak successful that the participants had the idea that they want

00:29:21: to continue the dialogue in person because they felt that he had brought him so much.

00:29:26: And actually they only need 300 dollars to pay a generator so that people

00:29:32: can meet in person from the surrounding districts.

00:29:36: You mentioned this future orientation. I would put something into the show notes where

00:29:41: this approach was explained more precisely. The following is about crisis, there is a

00:29:46: better name, there is Afghanistan, there are also conflict lines where opinions are

00:29:51: colliding and also in the German-speaking space this constructive journalism is

00:29:57: often called. You also try to put it forward. You deal a lot with

00:30:03: peaceful journalism. What do you think? What does the development look like in the

00:30:07: next few years? So for you as well as for the relevance of journalism?

00:30:13: Yes, I think and hope that the constructive and peaceful journalism

00:30:19: that wins the range, that more journalists are promoted in this form of journalism,

00:30:26: that more networks are built up and also a public that this form of journalism is

00:30:32: also an alternative or at least as an supplement to the conventional journalism.

00:30:38: I also put everything through our project that through platforms like the What if,

00:30:43: so really a diverse and inclusive image of conflicts can arise and that

00:30:48: discourse spaces are created in which you can really solve conflicts constructively.

00:30:53: I am also pretty sure that AI and social media are also a closer collaboration in

00:30:59: more ways, peace and conflict studies, but also NGOs that work really in

00:31:03: peace education, can contribute to making conflicts better understood and that

00:31:09: we can also develop more targeted journalistic formats that can contribute to peace.

00:31:15: What would you advise journalists or media houses to do now,

00:31:20: to start, to listen to them now, if they want to develop more in these directions,

00:31:26: if they want to be active, how can they start?

00:31:30: Maybe as the most important statement, I will connect you.

00:31:33: We have already recognized that a journalist needs more perspectives and also

00:31:38: context to offer and to create additional conflicts.

00:31:42: And you can see very strongly the community around the constructive and

00:31:46: peaceful journalism that is constantly growing, if it is still relatively small.

00:31:52: And the people who work in this area are incredibly open and passionate and we

00:31:57: always notice it on conferences or other events.

00:32:00: You get so easily into the conversation and you find new journalists or journalists

00:32:05: or media houses as always connecting tips or ideas on how to work together.

00:32:11: You could also talk to your contacts, I guess?

00:32:14: Yes, definitely. So visit our website, thewordelf.org or

00:32:20: also on LinkedIn. We will be available on other social media channels in the future.

00:32:25: And we are very happy if you tell us, if you share our content or

00:32:31: subscribe to our website, the newsletter.

00:32:34: If you have any specific interests to work with, we are always looking for freelancers

00:32:39: and in the future there will be other possibilities.

00:32:44: How are you doing?

00:32:46: Yes, we will continue to work on it this year to develop further products from our

00:32:50: dialogue and also editorial process and to find out a bit about our

00:32:56: journalistic niche for which we want to build our reading.

00:33:02: And yes, we will continue to network and promote further funding.

00:33:07: That is still a bit of our challenge because we will come from this research project

00:33:12: with the University of the Federal University and through the foundation we will now

00:33:17: go over to a free economy that has a completely different challenge.

00:33:23: Michelle, thank you for taking the time to talk to us about all the work,

00:33:28: to give us another insight into where the word "if" is just standing.

00:33:31: Thank you very much.

00:33:32: Yes, thank you very much.

00:33:33: I hope this episode has given you a better feeling for the

00:33:41: creation and effect of a peaceful approach to journalism and how

00:33:46: the whole thing can also be funded.

00:33:49: That is definitely a exciting world in which I am very sure a lot will happen.

00:33:57: We from the podcast close our journey at this point because that was the last episode

00:34:02: of Media for Peace.

00:34:04: Please listen to the more than 20 other episodes where we talk about this topic

00:34:09: around the world.

00:34:11: Whether it is K.I., Social Media or how an editorial could be organized

00:34:16: for example to pay attention to it.

00:34:19: My name is Sabrina Harper.

00:34:21: I was always happy with the many great conversations.

00:34:26: I wish you all the best and many constructive meetings.

00:34:30: Media for Peace is a co-operation with the DTECHBW,

00:34:44: a center for digitalization and technology research of the Federal Government

00:34:48: and the University of Bundeswehr München.

00:34:52: [BLANK_AUDIO]

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.